江海所以能爲百谷王者(강해소이능위백곡왕자) : 강과 바다가 모든 골짜기의 왕이 될 수 있는 까닭은 以其善下之(이기선하지) : 스스로를 잘 낮추기 때문이다 故能爲百谷王(고능위백곡왕) : 그래서 모든 골짜기의 왕이 되는 것이다 是以欲上民(시이욕상민) : 백성들 위에 있고자 하면 必以言下之(필이언하지) : 반드시 겸양함으로 스스로를 낮추어야 하고 欲先民(욕선민) : 백성들을 앞서고자 하면 必以身後之(필이신후지) : 반드시 몸을 그 뒤에 두어야 한다. 是以聖人處上而民不重(시이성인처상이민불중) : 그러므로 성인은 위에 있어도 백성들이 그를 무겁게 여기지 않고 處前而民不害(처전이민불해) : 앞에 있어도 백성들이 그를 해롭게 여기지 않는다. 是以天下樂推而不厭(시이천하락추이불염) : 그래서 천하가 그를 즐거워하면서 싫증내지 않고 以其不爭(이기불쟁) : 다투지 않으니 故天下莫能與之爭(고천하막능여지쟁) : 세상 어느 누구도 그와 겨뤄 이길 수 없다.