以道佐人主者(이도좌인주자) : 도로써 군주를 보좌하는 사람은 不以兵强天下(불이병강천하) : 군사력으로 천하를 평정하지 않는다. 其事好還(기사호환) : 무력을 쓰면 반드시 그 대가를 치른다. 師之所處(사지소처) : 군사가 주둔하던 곳엔 荊棘生焉(형극생언) : 가시엉겅퀴가 자라나고 大軍之後(대군지후) : 큰 전쟁 뒤에는 必有凶年(필유흉년) : 반드시 흉년이 뒤따르게 된다. 善有果而已(선유과이이) : 훌륭한 사람은 목적만 이룬 다음 그만둘 줄 알고 不敢以取强(불감이취강) : 감히 군림하려 하지 않는다. 果而勿矜(과이물긍) : 목적을 이뤘으되 자랑하지 않고 果而勿伐(과이물벌) : 목적을 이뤘으되 뽐내지 않고 果而勿驕(과이물교) : 목적을 이뤘으되 교만하지 않는다. 果而不得已(과이불득이) : 목적을 이루지만 부득이하게 하고 果而勿强(과이물강) : 목적을 이룬 후 군림하려 하지 않는다. 物壯則老(물장즉로) : 사물은 그 기운이 지나치면 쇠하게 되니 是謂不道(시위불도) : 도가 아닌 까닭이다. 不道早已(불도조이) : 도가 아닌 것은 오래 가지 못한다.