내용으로 건너뛰기
GaramX
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
home
»
book
»
do
»
chapter69
추적:
book:do:chapter69
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
====== 도덕경 69장 ====== 用兵有言(용병유언) : 용병에 대해서는 다음과 같은 말이 있다. 吾不敢爲主而爲客(오불감위주이위객) : 주인 노릇하지 않고 손님 노릇하고 不敢進寸而退尺(불감진촌이퇴척) : 한 걸음 나아가지 않고 한 걸음 물러난다. 是謂行無行(시위행무행) : 이를 일러 하지 않는 함이라 한다. 攘無臂(양무비) : 팔을 쓰지 않고 물리치고 扔無敵(잉무적) : 대적하지 않고 물리치고 執無兵(집무병) : 병사 없이 사로잡는 것이다. 禍莫大於輕敵(화막대어경적) : 적을 가볍게 여기는 것보다 더 큰 화는 없다. 輕敵幾喪吾寶(경적기상오보) : 경솔하게 대적하다가는 내 보물만 잃게 된다. 故抗兵相加(고항병상가) : 그러므로 군사를 일으켜 서로 맞서 싸울 때에는 哀者勝矣(애자승의) : 상대를 가엾게 여기는 사람이 이긴다. * [[book:do:chapter68|68장]] * 69장 * [[book:do:chapter70|70장]]
book/do/chapter69.txt
· 마지막으로 수정됨: 2025/04/15 10:05 저자
127.0.0.1
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로