내용으로 건너뛰기
GaramX
사용자 도구
로그인
사이트 도구
검색
도구
문서 보기
이전 판
역링크
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
로그인
>
최근 바뀜
미디어 관리자
사이트맵
현재 위치:
home
»
book
»
do
»
chapter3
추적:
book:do:chapter3
이 문서는 읽기 전용입니다. 원본을 볼 수는 있지만 바꿀 수는 없습니다. 문제가 있다고 생각하면 관리자에게 문의하세요.
====== 도덕경 3장 ====== 不尙賢(불상현) : 어진 사람을 떠받들지 않으면 使民不爭(사민불쟁) : 백성들이 다투지 않는다. 不貴難得之貨(불귀난득지화) : 구하기 어려운 물건을 귀하게 여기지 않으면 使民不爲盜(사민불위도) : 백성들이 도둑질을 하지 않는다. 不見可欲(불견가욕) : 탐욕을 멀리 하면 使民心不亂(사민심불란) : 백성들이 심란해하지 않는다. 是以聖人之治(시이성인지치) : 그러므로 성인의 다스림은 虛其心(허기심) : 마음은 비우고 實其腹(실기복) : 배는 든든하게 하며 弱其志(약기지) : 뜻은 약하게 하고 强其骨(강기골) : 뼈는 강하게 한다. 常使民無知無欲(상사민무지무욕) : 백성들로 하여금 지식과 욕망을 멀리하게 하고 使夫智者不敢爲也(사부지자불감위야) : 감히 지혜를 뽐내지 못하게 한다. 爲無爲則無不治(위무위칙무불치) : 무위하면 다스려지지 않는 것이 없다. * [[book:do:chapter2|2장]] * 3장 * [[book:do:chapter4|4장]]
book/do/chapter3.txt
· 마지막으로 수정됨: 2025/04/15 10:05 저자
127.0.0.1
문서 도구
문서 보기
이전 판
역링크
맨 위로