문서의 선택한 두 판 사이의 차이를 보여줍니다.
| book:do:chapter10 [2022/10/13 15:07] – 만듦 taekgu | book:do:chapter10 [2025/04/15 10:05] (현재) – 바깥 편집 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 줄 1: | 줄 1: | ||
| + | ====== 도덕경 10장 ====== | ||
| + | 載營魄抱一(재영백포일) : 혼백을 몸에 실어 꼭 껴안은 채 | ||
| + | 能無離乎(능무리호) : 떨어져 나가지 않게 할 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 專氣致柔(전기치유) : 기운을 오롯이 하여 부드러움에 이르러 | ||
| + | |||
| + | 能嬰兒乎(능영아호) : 갓난아이처럼 될 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 滌除玄覽(척제현람) : 넓고 깊은 도의 거울을 씻고 닦아서 | ||
| + | |||
| + | 能無疵乎(능무자호) : 티끌이 하나도 없게 할 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 愛民治國(애민치국) : 백성을 사랑하고 나라를 다스림에 | ||
| + | |||
| + | 能無知乎(능무지호) : 무지로 할 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 天門開闔(천문개합) : 하늘 문을 열고 닫음에 | ||
| + | |||
| + | 能無雌乎(능무자호) : 암컷 없이도 그리 할 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 明白四達(명백사달) : 밝은 것이 사방에 도달함에 | ||
| + | |||
| + | 能無爲乎(능무위호) : 무위로 그리 할 수 있겠는가? | ||
| + | |||
| + | 生之畜之(생지축지) : 도는 만물을 낳고 기른다. | ||
| + | |||
| + | 生而不有(생이불유) : 낳았으되 소유하지 않고 | ||
| + | |||
| + | 爲而不恃(위이불시) : 일을 이루되 의지하지 않고 | ||
| + | |||
| + | 長而不宰(장이불재) : 널리 베풀되 지배하지 않으니 | ||
| + | |||
| + | 是謂玄德(시위현덕) : 이를 일컬어 넓고 깊은 덕이라 한다. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | * [[book: | ||
| + | * 10장 | ||
| + | * [[book: | ||